翻訳と辞書
Words near each other
・ Elite Panel of ICC Umpires
・ Elite party
・ Elite Performance
・ Elite Player Performance Plan
・ Elite Plaza Business Center
・ Elite Police
・ Elite Police Training School
・ Elite Racing Club
・ Elite Radio Group
・ Elisheva Carlebach Jofen
・ Elisheva Cohen
・ Elisheva Shomron
・ Elisio
・ Elision
・ Elision (disambiguation)
Elision (French)
・ ELISION Ensemble
・ Elisionism
・ Elisir
・ Elisir (Alice album)
・ Elisita
・ Elisium
・ Elisiv of Kiev
・ Elisiário
・ Eliska Cross
・ Eliska Vincent
・ Eliso Virsaladze
・ Elisolimax
・ Elisolimax flavescens
・ Elisolimax rufescens


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Elision (French) : ウィキペディア英語版
Elision (French)

In French, elision refers to the suppression of a final unstressed vowel (usually ) immediately before another word beginning with a vowel. The term also refers to the orthographic convention by which the deletion of a vowel is reflected in writing, and indicated with an apostrophe.
== Written French ==

In written French, elision (both phonetic and orthographic) is obligatory for the following words:
*the definite articles ''le'' and ''la''
*
*le garçon ("the boy"), la fille ("the girl")
*
*le + arbre → l'arbre ("the tree"), la + église → l'église ("the church")
*the subject pronouns ''je'' and ''ce'' (when they occur before the verb)
*
*Je dors. ("I sleep") Ce serait génial. ("That would be great.")
*
*J'ai dormi. ("I slept.") C'était génial. ("It was great.")
*
*but: Ai-je imaginé ? ("Did I imagine?"), Est-ce utile ? ("Is that useful?")
*the object pronouns ''me'', ''te'', ''se'', ''le'', and ''la'' (when they occur before the verb)
*
*Jean se rase, la voit, me téléphone. ("Jean shaves himself, sees her, phones me.")
*
*Jean s'est rasé, l'a vue, m'a téléphoné. ("Jean shaved himself, saw her, phoned me.")
*
*but: Regarde-le encore une fois. ("Look at him one more time.")
*the object pronouns ''le'', ''la'', ''moi'', ''toi'' when they occur after an imperative verb and before the pronoun ''en'' or ''y'':
*
* Mettez-le, donne-les-moi, casse-toi. ("Put it, give me them, scram.")
*
* Mettez-l'y, donne-m'en, va-t'en. ("Put it there, give me some, leave.")
*the negative marker ''ne''
*
*Elle ne parle plus. ("She isn't talking anymore.")
*
*Elle n'arrête pas de parler. ("She won't stop talking.")
*the preposition ''de''
*
*Le père de Jean vient de partir. ("Jean's father just left.")
*
*Le père d'Albert vient d'arriver. ("Albert's father just arrived.")
*''que'' (which has many different functions)
*
*Que dis-tu ? Que Jean ne fait que manger. ("What are you saying? That Jean does nothing but eat.")
*
*Qu'as-tu dit ? Qu'il ne nous restait plus qu'une semaine. ("What did you say? That we only had one more week left.")
*The conjunction ''si'' plus the pronouns ''il'' and ''ils''
*
*si elle aime les chats ("if she likes cats")
*
*s'il(s) aime(nt) les chats ("if he/they like cats")
Elision is indicated in the spelling of some compound words, such as ''presqu'île'' "peninsula", ''aujourd'hui'' "today", and ''quelqu'un'' "someone".
At the beginnings of words, the aspirated h denies elision.
Example: ''Le Havre''.
The mute h, however, requires elision.
Example: ''l'homme''.
Both types of 'aitch' are silent regardless.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Elision (French)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.